Додано

Балтийская филология (UW-bs-pl-Filologia bałtycka)

Варшавский Университет

Бакалавр
Уровень обучения
Польский
Языки обучения:
2000 EUR
Год
09.07.2026
Окончание регистрации

Факультет : Полонистики

Страна/город: : Польша / Варшава

Начало обучения: 01.10.2026

Длительность обучения: 6 Семестров

Языки обучения:: Польский


Специализации:
Балтийская филология

О униерситете

Логотип Варшавского университета (Uniwersytet Warszawski)

Варшавский Университет

Варшава/ Польша

Подробнее
Вступительные требования
Описание специальности
Программа обучения
Трудоустройство

Оплата за обучение:

  • 2000 EUR в год;
  • Единовременный регистрационный сбор: 85 PLN (примерно 20 EUR).
  • Оплата за обучение производится в PLN.

Получите консультацию и помощь по процессу поступления ► telegram, viber, whatsapp: +380730736543

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ КАНДИДАТОВ:

Как формируется рейтинг?
1️⃣ Для абитуриентов с документами об образовании (свидетельство/аттестат) в Украине, странах ЕС, ОЭСР и ЕАСТ рейтинг при поступлении рассчитывается на основе баллов по следующим предметам (НМТ/ЗНО):

  • Предмет №1: родной язык (45%)

  • Предмет №2: математика (15%)

  • Предмет №3: иностранный язык (30%)

  • Предмет №4: один предмет по выбору (10%): антропология, биология, химия, экономика, философия, физика, география, древнегреческий язык, история, история музыки, история искусства, информатика, современный иностранный язык*, латинский язык, музыка, политология, социология, искусство, обществознание, психология, управление.

2️⃣ Кандидаты с документами об образовании из других стран (кроме Украины, ЕС, ОЭСР и ЕАСТ) обязаны сдать дополнительный вступительный экзамен, который проверяет знания или особые способности, необходимые для поступления на обучение по определённой специальности.


Требования к знанию польского языка:

Кандидаты должны обязательно владеть официальным документом, подтверждающим знание языка на уровне B2:

  • Сертификат владения польским языком на уровне не ниже B2, выданный Państwowa Komisja do Spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego
  • Сертификат, подтверждающий знание польского языка, выданный учреждением: European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL)
  • Сертификат, подтверждающий знание польского языка: telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC);
  • Свидетельство об окончании подготовительного курса для поступления на обучение, о котором говорится в ст. 60 абз. 4 закона от 12 декабря 2013 г. об иностранцах (Законодательный вестник от 2024 г. поз. 769, 1222 и 1688, а также от 2025 г. поз. 619, 621 и 622), продолжительностью не менее 9 месяцев.

❌ Сертификат или официальный документ, подтверждающий знание языка на уровне B2, необходимо загрузить до последнего дня регистрации на обучение. Абитуриенты, которые не предоставят соответствующий документ, не будут допущены к дальнейшим этапам вступительного процесса.


Важная информация для кандидатов:

  • Максимальный результат, который может получить кандидат, — 100 баллов по системе Варшавского университета.
  • Минимальный проходной балл в 2025 году — 55 балла из 100.
  • Наличие результатов НМТ или ЗНО для кандидатов из Украины является обязательным.
  • Кандидатам из других стран рекомендуется по возможности предоставить результаты национальных экзаменов, если такие предусмотрены в стране получения образования: для Беларуси — ЦТ, для Казахстана — ЕНТ, для Кыргызстана — ОРТ, для Азербайджана — результаты государственных экзаменов, для Узбекистана — результаты национального тестирования, для Молдовы — результаты экзамена. Это желательно, поскольку результаты национальных экзаменов или тестирования, как правило, имеют больший вес, чем оценки в аттестате о полном среднем образовании.
  • Кандидаты с документами об образовании из других стран (кроме Украины, ЕС, ОЭСР и ЕАСТ) обязаны  предоставить получить и загрузить в систему регистрации решение о признании аттестата/свидетельства (нострификацию) или письменную справку от директора NAWA.
  • Дата и очередность регистрации не влияют на зачисление — решающим является только результат квалификационно-мотивационного собеседования.

Внимание! Заявки кандидатов без оплаты регистрационного сбора не рассматриваются приёмной комиссией.


Дополнительная информация:

Также рекомендуем ознакомиться с информацией:


Получите консультацию и помощь по процессу поступления ► telegram, viber, whatsapp: +380730736543

Что изучают на специальности «Балтийская филология»

Обучение на специальности «Балтийская филология» охватывает два балтийских языка, сохранившихся до наших дней, — литовский и латышский, а также литературу, культуру и общественный контекст Литвы и Латвии.

Это направление подходит для абитуриентов, которые хотят изучать редкие европейские языки, глубже понять культурное пространство Балтии и получить специализированное гуманитарное образование с перспективой работы в международной среде.


Чему ты научишься на балтийской филологии

На бакалавриате ты начнёшь интенсивное изучение двух балтийских языков:

  • литовского языка — до уровня B2;

  • латышского языка — до уровня B1.

Изучение литовского языка начинается уже с 1 курса, а латышского — со 2 курса. Помимо языковой подготовки, студенты знакомятся с историей, культурой и литературой Литвы и Латвии.

В программе также предусмотрены важные для каждого филолога общегуманитарные дисциплины, в частности:

  • антропология культуры;

  • античные традиции;

  • философия;

  • методология лингвистических и литературоведческих исследований;

  • освоение и преподавание языков.

Дополнительно студенты выбирают конверсатории в соответствии со своими интересами, а также один из предложенных Варшавским университетом курсов современного иностранного языка.


Языковые занятия на балтийской филологии

Освоению литовского языка на уровне B2 и латышского на уровне B1 прежде всего способствуют занятия в малых группах. Это в первую очередь практические языковые курсы и переводческие занятия.

Важным преимуществом является то, что языковые занятия на балтийской филологии проводят также носители языка, что помогает лучше развивать произношение, восприятие живой речи и практические коммуникативные навыки.


Литературоведческие дисциплины

На литературоведческих занятиях студенты изучают историю литовской литературы от истоков письменности до современности, а также знакомятся с творчеством важнейших авторов латышской литературы.

Во время обучения анализируются, в частности:

  • литературные традиции;

  • отношение писателей к историческим и общественным изменениям;

  • литературная жизнь в эмиграции;

  • развитие нарративных форм в независимых Литве и Латвии.

Эти знания дополняются культурными, социальными и философскими контекстами, что позволяет глубже понять литературные процессы в странах Балтии.


Языковедческие дисциплины

Во время языковедческих занятий студенты изучают:

  • описательную грамматику литовского и латышского языков;

  • основы фонетики и фонологии;

  • акцентуацию;

  • практические правила коммуникации.

Также студенты знакомятся со стилистическим разнообразием языков, учатся распознавать важнейшие диалектные особенности и лучше понимать языковые изменения, происходившие в балтийских языках на протяжении истории.


Как проходит обучение

Основными формами обучения на специальности «Балтийская филология» являются:

  • практические языковые занятия;

  • упражнения;

  • конверсатории;

  • семинары;

  • индивидуальные консультации.

Такой формат способствует развитию исследовательских навыков и социальных компетенций. Во время обучения студенты обсуждают прочитанные тексты, анализируют литературные и языковые явления, знакомятся с методами литературоведческих и языковедческих исследований, а также осваивают как традиционные, так и современные научные инструменты.

Обучение имеет ярко выраженную практическую направленность: студентам показывают, как знания и навыки, полученные в университете, можно использовать в реальной профессиональной деятельности вне академической среды.


Есть ли практика во время обучения

Да, на специальности «Балтийская филология» предусмотрена обязательная профильная практика объёмом 40 часов.

Практика даёт возможность получить первый профессиональный опыт и лучше понять, как применять языковые и культурные компетенции на практике.


Можно ли учиться семестр или год в другом университете

Студенты балтийской филологии могут воспользоваться широкими возможностями международной мобильности, в частности стажировками и стипендиями — как государственными, так и в рамках программы Erasmus+ и других образовательных проектов.

Ежегодно часть студентов получает возможность поехать на частичное обучение или языковые курсы в такие учебные заведения, как:

  • Вильнюсский университет;

  • Университет Витовта Великого в Каунасе;

  • Латвийский университет в Риге;

  • другие университеты.

Такой опыт помогает улучшить языковые навыки, погрузиться в культурную среду и усилить свои конкурентные преимущества на рынке труда.

Уважаемые абитуриенты — на этой странице представлена общая информация об учебной программе. Обратите внимание, что университет может вносить изменения в учебный план. Если вы хотите получить полную программу с количеством часов, кредитами ECTS, распределением на лекции, практические и лабораторные занятия с подробным объяснением — а также помощь с поступлением, обращайтесь к нам:

► Telegram, Viber, WhatsApp: +380 73 073 65 43

:

Кем могут работать выпускники специальности «Балтийская филология»

Выпускники специальности «Балтийская филология» могут работать в двуязычной или международной среде. Чаще всего они связывают свою карьеру с такими сферами, как:

  • популяризация культуры;

  • туризм;

  • организация досуга;

  • перевод;

  • консалтинг;

  • международное сотрудничество.

Где могут работать выпускники

После завершения обучения можно работать в различных компаниях и учреждениях, в том числе в государственном секторе. Выпускники балтийских студий работают как переводчики и консультанты в организациях и фирмах, действующих в Польше, Литве и Латвии.

В чём преимущество этой специальности

Знание двух малоизвестных в Польше языков, а также понимание социокультурного контекста северо-восточных соседей Польши является важным преимуществом, которое выделяет выпускников балтийской филологии на рынке труда.

Работа для вас:

1748 €/ Год

Английская филология

Общественная Академия Наук в Варшаве (SAN)

Страна/город: :  Польша/Варшава

Языки обучения::  Английский, Польский

Бакалавр (6 Семестров)

2740 €/ Год

Норвежская филология (Swps-bs-pl-Filologia norweska)

SWPS Университет Социальных и Гуманитарных Наук

Страна/город: :  Польша/Варшава

Языки обучения::  Польский, Норвежский

Бакалавр (6 Семестров)

2740 €/ Год

Шведская филология (Swps-bs-pl-Filologia szwedzka)

SWPS Университет Социальных и Гуманитарных Наук

Страна/город: :  Польша/Варшава

Языки обучения::  Польский, Шведский

Бакалавр (6 Семестров)

2425 €/ Год

Итальянская филология (Swps-bs-it-Italianistyka)

SWPS Университет Социальных и Гуманитарных Наук

Страна/город: :  Польша/Варшава

Языки обучения::  Польский, Итальянская

Бакалавр (6 Семестров)

1200 €/ Год

Английская филология (UPkr-bs-pl-Filologia angielska)

Краковский Педагогический Университет

Страна/город: :  Польша/Краков

Языки обучения::  Польский

Бакалавр (6 Семестров)

Варшава