Факультет : Гуманитарных и социальных наук
Страна/город: : Польша / Варшава
Начало обучения: 01.10.2024
Длительность обучения: 6 Семестров
Языки обучения:: Польский, Шведский
Вступительные документы:
Оплата за обучение:
⚡Стоимость обучения: 2740 EUR/год или 1370 EUR/семестр ➲Регистрационный сбор: 85 PLN (20 EUR). ➲Студенческий билет: 22 PLN (5 EUR).Дополнительные требованвия:
1. Языковые требования: Сертификат знания польского языка должен быть выдан через Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego. Если абитуриент не имеет данного сертификата, он может подтвердить уровень знания польского языка при прохождении собеседования по skype. Абитуриент может быть принят на обучение со знанием польского языка ниже уровня В2 (по решению приемной комиссии), с требованием обязательного прохождения дополнительного платного курса во время обучения. 2. Вступительные требования: Собеседование: отсутствует. При поступлении учитывается средний бал аттестата. Переводы документов (которые подлежат переводу) должны быть выполнены в присяжного переводчика из списка Министерства юстиции или в иностранных организациях, указанных в польском консульстве. Дополнительно студенты должны предоставить нострафикацию аттестата (свидетельства об окончании среднего образования) на протяжении первого семестра обучения (Данное требование не применяется к абитуриентам с Украины и Белоруссии).Оплата за обучение:
⚡Стоимость обучения: 2740 EUR/год или 1370 EUR/семестр ➲Регистрационный сбор: 85 PLN (20 EUR). ➲Студенческий билет: 22 PLN (5 EUR).Дополнительные требованвия:
1. Языковые требования: Сертификат знания польского языка должен быть выдан через Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego. Если абитуриент не имеет данного сертификата, он может подтвердить уровень знания польского языка при прохождении собеседования по skype. Абитуриент может быть принят на обучение со знанием польского языка ниже уровня В2 (по решению приемной комиссии), с требованием обязательного прохождения дополнительного платного курса во время обучения. 2. Вступительные требования: Собеседование: отсутствует. При поступлении учитывается средний бал аттестата. Переводы документов (которые подлежат переводу) должны быть выполнены в присяжного переводчика из списка Министерства юстиции или в иностранных организациях, указанных в польском консульстве. Дополнительно студенты должны предоставить нострафикацию аттестата (свидетельства об окончании среднего образования) на протяжении первого семестра обучения (Данное требование не применяется к абитуриентам с Украины и Белоруссии).Швеция - это не только полярные ночи и криминальная литература. Это всемирно известный дизайн, узнаваемые бренды и, прежде всего, захватывающая культура и социальные решения, которые являются источником вдохновения для многих других стран. Уже несколько лет существует модный тренд на Север. Мы уже пятнадцать лет делимся своим увлечением Скандинавией в академическом стиле.
Студенты изучают шведский язык с опытными носителями языка и двуязычными преподавателями. Мы сочетаем изучение языка с курсами о современной Скандинавии: культуре, литературе и общественной жизни. Уникальность этой специальности заключается в практическом профиле обучения, что дает вам широкий выбор карьерных возможностей.
Программа ориентирована на кандидатов с лингвистическими способностями и гуманитарными интересами, желающих получить знания о скандинавских странах. Это хороший выбор как для тех, кто начинает обучение, так и для тех, кто хочет дополнить свое образование в других областях знаниями шведского языка и скандинавского культурного пространства.
⚡⚡⚡ Ознакомиться с программой обучения на специальности Шведская филология в Университете SWPS вы можете по ссылке: https://swps.pl/oferta/warszawa/studia-pierwszego-stopnia/filologia-szwedzka
семестр | Количество часов | |
0 |
Работа для вас:
:
Выпускники находят работу в скандинавских компаниях, работающих на польском рынке, польских компаниях, представленных на скандинавском рынке, аутсорсинговых компаниях, работающих со скандинавскими клиентами, переводческих агентствах, издательствах (сейчас около 30 издательств предлагают переводы скандинавской литературы), средствах массовой информации, культурных и образовательных учреждениях, языковых школах. Они также работают культурными аниматорами, медиа-экспертами, политическими экспертами или специалистами в области туризма.Варшава
УНИВЕРСИТЕТЫ, КОТОРЫЕ ЧАЩЕ ВСЕГО ВЫБИРАЮТ