Факультет: Гуманітарних наук
Країна/місто: Польща / Люблін
Початок навчання: 01.10.2024
Тривалість навчання: 6 Семестрів
Мови викладання: Польська
Вступні документи:
Оплата за навчання :
⚡⚡⚡ Вартість навчання: 1250 EUR/рік або 625 EUR/семестр. ➲ Реєстраційний збір: 85 PLN (20 EUR) ➲ Вступний внесок - 200 EUR (оплачується після зарахування на навчання разом з семестральною\річною вартістю навчання) ➲ Студентський квиток: 22 PLN (5 EUR).Додаткові вимоги:
⚡➲ 1. Вимоги до знання мови навчання: Сертифікат знання польської мови на рівні В1/В2 повинен бути виданий через Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego. Якщо абітурієнт не має даного сертифікату, він може підтвердити рівень володіння польською мовою при проходженні кваліфікаційної співбесіди у формі онлайн (skype). ------------ ⚡⚡⚡➲ 2. Кваліфікація на навчання: Рейтинг абітурієнтів до зарахування на навчання формується на підставі проходження кваліфікаційної співбесіди (онлайн). Мета співбесіди - оцінити схильність кандидата до навчання, а також підтвердити знання польської мови на рівні не нижче B1/В2. Додатково абітурієнт повинен володіти німецькою мовою на рівні не нижче B1 ------------ ❗➲3. Переклади документів (які підлягають перекладу) повинні бути виконані у присяжного перекладача зі списку Міністерства юстиції або в іноземних організаціях, зазначених у польському консульстві. Додатково студенти повинні надати нострифікацію атестата (свідоцтва про закінчення середньої освіти). Дана вимога не застосовується до абітурієнтів з України.Оплата за навчання :
⚡⚡⚡ Вартість навчання: 1250 EUR/рік або 625 EUR/семестр. ➲ Реєстраційний збір: 85 PLN (20 EUR) ➲ Вступний внесок - 200 EUR (оплачується після зарахування на навчання разом з семестральною\річною вартістю навчання) ➲ Студентський квиток: 22 PLN (5 EUR).Додаткові вимоги:
⚡➲ 1. Вимоги до знання мови навчання: Сертифікат знання польської мови на рівні В1/В2 повинен бути виданий через Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego. Якщо абітурієнт не має даного сертифікату, він може підтвердити рівень володіння польською мовою при проходженні кваліфікаційної співбесіди у формі онлайн (skype). ------------ ⚡⚡⚡➲ 2. Кваліфікація на навчання: Рейтинг абітурієнтів до зарахування на навчання формується на підставі проходження кваліфікаційної співбесіди (онлайн). Мета співбесіди - оцінити схильність кандидата до навчання, а також підтвердити знання польської мови на рівні не нижче B1/В2. Додатково абітурієнт повинен володіти німецькою мовою на рівні не нижче B1 ------------ ❗➲3. Переклади документів (які підлягають перекладу) повинні бути виконані у присяжного перекладача зі списку Міністерства юстиції або в іноземних організаціях, зазначених у польському консульстві. Додатково студенти повинні надати нострифікацію атестата (свідоцтва про закінчення середньої освіти). Дана вимога не застосовується до абітурієнтів з України.Унікальний курс, що пропонується в Університеті Марії Склодовської-Кюрі в Любліні завдяки своєму міжнародному та міжуніверситетському характеру в рамках партнерства між Університетом Марії Склодовської-Кюрі в Любліні та Потсдамським Університетом. Курс призначений для студентів обох університетів, які бажають вивчати культурологію та переклад польською та німецькою мовами, а також міжкультурну комунікацію в широкому розумінні. Навчання дає можливість здобути лінгвістичні навички та компетенції перекладача польської та німецької мов. Навчальна програма включає теоретичні та практичні предмети в таких галузях, як сучасні медіа, туризм, охорона культурної спадщини та літературний переклад. Під час перекладацької практики ви здобудете перекладацькі навички та дізнаєтеся про функціонування перекладацького ринку як у Польщі, так і в Німеччині.
ПРОГРАМА НАВЧАННЯ:
Дипломна програма реалізується за формулою подвійного диплому. Це означає, що програма реалізується в обох університетах:
ПРОФІЛЬ ВИПУСКНИКА:
Можливості під час навчання:
Програма навчання доступна за посиланням: https://www.umcs.pl/pl/informacje-ogolne,16770.htm
семестр | Кількість годин | |
0 |
Робота для вас:
Можливості працевлаштування:
З дуже добрими знаннями не тільки німецької мови, але й німецької культури, ви можете працювати в установах, фондах та організаціях, що займаються співпрацею між Німеччиною та Польщею, а також у різних культурних установах або установах державного управління. Ви знайдете роботу в туристичних компаніях та організаціях, а також у бюро перекладів. Ви також можете заснувати власну справу як перекладач польської та німецької мов. Ви також можете працювати в засобах масової інформації як спеціаліст з німецькомовних країн. Звичайно, у вас є можливість продовжити навчання на філології та неофілології другого рівня, як у Польщі, так і в Німеччині.Люблін
УНІВЕРСИТЕТИ, ЯКІ НАЙЧАСТІШЕ ВИБИРАЮТЬ