Факультет : Филологических наук
Страна/город: : Польша / Краков
Начало обучения: 01.10.2026
Длительность обучения: 6 Семестров
Языки обучения:: Польский, Немецкий
Оплата за обучение:
Остались вопросы? Получите консультацию ► telegram, viber, whatsapp: +380730736543
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ КАНДИДАТОВ:
Рейтинг кандидатов формируется на основе:
Регистрация на обучение:
Дополнительная информация для кандидатов:
ЕСЛИ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ПОСТУПИТЬ НА ДАННУЮ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ В ЯГЕЛЛОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ, ТО ОБЯЗАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ О СРОКАХ ПРИЁМА, ПРОЦЕССЕ РЕГИСТРАЦИИ, ПОДАЧЕ ДОКУМЕНТОВ И СПИСКОМ НЕОБХОДИМЫХ ДОКУМЕНТОВ ПОСЛЕ ПОЛУЧЕНИЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО РЕШЕНИЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ СОБЕСЕДОВАНИЯ ПО СЛЕДУЮЩЕЙ ССЫЛКЕ:
ПОСТУПЛЕНИЕ В ЯГЕЛЛОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (УСЛОВИЯ И ДОКУМЕНТЫ)
(ВО ВКЛАДКЕ «УСЛОВИЯ ПОСТУПЛЕНИЯ»)
Специальность "Германская филология" в Ягеллонском университете — это уникальная возможность глубоко изучить немецкий язык, культуру, литературу и историю германоязычных стран. Программа ориентирована как на тех, кто уже владеет базовыми знаниями языка, так и на начинающих. Особое внимание уделяется практическому освоению языка, межкультурной коммуникации, а также развитию аналитического мышления и гуманитарного взгляда на мир.
Программа предусматривает поэтапное развитие языковых компетенций до уровня C1 и включает изучение второго германского языка (например, шведского или нидерландского). Выпускники готовы к работе в сферах перевода, образования, культуры, бизнеса или медиа.
Учебная программа построена на сочетании классической филологической подготовки с современными методами преподавания.
Специальность реализуется на Факультете филологии Ягеллонского университета — одном из крупнейших и самых престижных гуманитарных факультетов Польши. Факультет объединяет более 20 филологических направлений и охватывает свыше 50 языков. Его образовательная и научная деятельность основана на многолетних традициях, интернационализме, открытости к инновациям и сотрудничестве с ведущими европейскими университетами.
Факультет активно поддерживает научную деятельность студентов, развитие лидерских и коммуникативных навыков, а также предлагает широкий выбор факультативов и современную материально-техническую базу для обучения.
Студенческая жизнь на филологическом факультете Ягеллонского университета насыщена событиями, проектами и инициативами. Студенты могут присоединяться к более чем 20 научным кружкам, в том числе германистическим обществам, где обсуждаются литературные тексты, проводятся языковые воркшопы и культурные мероприятия.
Среди возможностей:
участие в международных обменах (Erasmus+, CEEPUS),
участие в конференциях и симпозиумах,
волонтёрская деятельность в рамках факультета и университета,
практика и стажировки в редакциях, переводческих бюро, культурных учреждениях,
интеграционные мероприятия: поездки, фестивали, языковые вечера.
Обучение проходит в небольших группах, что способствует комфортному освоению материала и тесному взаимодействию с преподавателями, создавая благоприятную среду для академического и личностного развития.
https://sylabus.uj.edu.pl/pl/7/1/2/14/41
Оригинальная ссылка на программу обучения. Перевод программы обучения приведен ниже.
:
Выпускники Немецкой филологии Ягеллонского Университета трудоустраиваются на должности, требующие углубленных знаний немецкоязычного культурного пространства в различных учреждениях: прежде всего, в учреждениях культуры, редакциях, издательствах и средствах массовой информации, в учреждениях экономического и политического характера, а также как переводчики или языковые ассистенты в секторе культуры и средств массовой информации, а также в других учреждениях и компаниях, как преподаватели немецкого языка в начальных, средних и других учебных заведениях. Выпускники являются экспертами по немецкоязычной культурной сфере в различных учреждениях: прежде всего культурных, а также экономических или политических, квалифицированными работниками в широко определенном культурном и медийном секторе Указание на соответствие результатов обучения социально-экономическим потребностям. Они находят работу переводчиками специализированных текстов, после сдачи государственного экзамена - присяжными переводчиками, учителями языка в начальных и средних школах, лекторами или преподавателями в университетах, после завершения обучения в докторантуре - исследователями или учеными.
Работа для вас:
Краков
УНИВЕРСИТЕТЫ, КОТОРЫЕ ЧАЩЕ ВСЕГО ВЫБИРАЮТ